Um zu beginnen / hay que empezar con algo / to start with something

»... aber ...«
In Andalusien wird als Teil jeder Dekoration zur Fiesta Cruz de Mayo mit der Schere im Apfel die Angewohnheit kritisiert, eine positive Aussage im Nachsatz mit »... aber ...« einzuschränken. Spanisch »pero« entspricht deutsch »aber«. Der Volksmund sagt »el pero« für den Apfel (eigentlich »la manzana) gegenüber »la pera« für die Birne.
Das Bild sagt: »Schnitt. Spar Dir Dein blödes „…aber” / Cut the „…but” / Corta el „…pero” !«